Data publicării:

O lingvistă şi-a susţinut teza de doctorat în quechua, o premieră în Peru

Autor: Giorgiana Croitoru | Categorie: Stiri
WhatsApp

Lingvista peruană Roxana Quispe a pus capăt unei tradiţii vechi de 500 de ani la cea mai veche universitate din America de Sud, susţinându-şi teza de doctorat în quechua, limba incaşilor, şi nu în spaniolă, informează AFP.

Circa 200 de persoane au participat marţi la susţinerea tezei sale, scrisă integral în quechua, la Universitatea San Marcos din Lima, fondată în 1551, scrie Agerpres.

"Am avut unele dificultăţi de traducere", a recunoscut Roxana Quispe în faţa membrilor comisiei de doctorat, toţi vorbitori de quechua, care au calificat teza drept "excelentă" şi i-au acordat calificativul maxim.

"A trebuit să călătoresc în provincia Canas (sud), pentru a găsi traduceri şi semnificaţia unor toponime pe care nu le-am găsit în nicio altă parte", a declarat proaspătul doctor în literatură.

Quechua este limba maternă a patru milioane de peruani, dintr-o populaţie de 32 de milioane de locuitori. Majoritatea locuiesc în regiunile andine meridionale, cum ar fi Ayacucho şi Cusco, vechea capitală a Imperiului Inca în secolele XV şi XVI, înainte de cucerirea sa de către conchistadori.

Teza Roxanei Quispe este intitulată "Lacrimi de sânge, transfigurare şi singularitate în lumea poetică quechua a harawi-ului (gen tradiţional) lui Andres Alencastre Gutierrez" (1909-1984). Acesta din urmă este considerat "cel mai important poet quechua din secolul XX".

A vorbi în quechua a fost mult timp perceput negativ în Peru şi mulţi părinţi din familiile amerindiene le-au interzis copiilor să o folosească.

Cu toate acestea, situaţia a început să se schimbe recent: un membru al parlamentului vorbeşte în quechua, iar radio-televiziunea publică (IRTV) propune programe în această limbă din 2016.

Până în anii '40, quechua a fost vorbită la fel de mult ca spaniola în unele zone din Peru, însă, încetul cu încetul, s-a răspândit ideea că cei care utilizau această limbă erau "inferiori", astfel că, pentru a fi integraţi în societate, trebuiau să vorbească spaniola.

În 1975, sub dictatură, quechua a fost declarată limbă oficială, la fel ca spaniola.

După revenirea democraţiei în anii '80, diferite texte constituţionale au menţinut quechua ca limbă oficială, dar legile şi documentele administrative au fost redactate doar în limba spaniolă.

Google News icon  Fiți la curent cu ultimele noutăți. Urmăriți DCNews și pe Google News

WhatsApp
pixel