Un român, cel mai bun traducător de Science - Fiction la nivel european. Mihai-Dan Pavelescu: Cea mai plăcută surpriză
Scriitorul Mihai-Dan Pavelescu este cel mai bun traducător de SF din Europa. Distincţia i-a fost oferită de Societatea Europeană de Science Fiction la a 41-a ediţie a EUROCON, desfăşurată la Belfast.
Mihai-Dan Pavelescu a mai câştigat acest premiu şi la nivel naţional, în 1993 şi 1994. De data aceasta, singurele sale cuvinte au fost "Cea mai plăcută surpriză", declaraţie postată pe pagina sa de socializare.
"Viața mea personală se împacă prost cu tradusul; dacă mă ocup de una, n-am timp pentru alta și până la urmă am constatat că viața mi s-a transformat în tradus. Cineva mi-a spus că sunt un software de tradus", a declarat Mihai Dan Pavelescu într-un interviu acordat în 2012.
Fiți la curent cu ultimele noutăți. Urmăriți DCNews și pe Google News