Traduceri AMUZANTE ale anunțurilor de cazare
Data actualizării:
Data publicării:
Autor: Cristina Alexandrescu
WhatsApp
Știai că "Bufet suedez la micul dejun" înseamnă că e scump ca în Suedia şi foarte frig în restaurant?

"All inclusive" înseamnă că apa de la robinet nu e contorizată;

"Bufet suedez la micul dejun" înseamnă că e scump ca în Suedia şi foarte frig în restaurant;

"La doi paşi de plajă" înseamnă că ai scoici pe covor şi alge în cadă;

"Acces permis cu animale de companie" înseamnă că şobolanii din hotel se bucură să-şi facă noi prieteni;

"4 stele" înseamnă că atâtea stele are generalul de securitate care deţine de fapt hotelul;

"Mic Dejun Continental" înseamnă că parizerul zici că e de cauciuc;

"Peisaj de vis" înseamnă că în ultimul timp ai suferit depresii şi ai visat foarte urât;

"Parcare păzită" înseamnă că dacă mai vrei să găseşti maşina trebuie să iei volanul, bujiile şi cauciucurile în cameră;

"Nu răspundem de bunurile lăsate în camere" înseamnă că până şi gândacii fură;

"Facilităţi pentru copii" înseamnă că n-o să dormi nici o oră;

"Pensiune completă" înseamnă că nu lipseşte niciun stâlp de rezistenţă, spre deosebire de demi-pensiune;

"Sală de conferinţe" înseamnă că vei da peste colegii cărora le-ai spus că eşti bolnav şi că nu poţi să vii în teambuildingul lor de căcat;

"Saltea king-size" înseamnă ori că n-a mai fost schimbată de pe vremea regelui Ferdinand, ori că a dormit familia regală Cioabă în ea.

Google News icon  Fiți la curent cu ultimele noutăți. Urmăriți DCNews și pe Google News

WhatsApp
Iti place noua modalitate de votare pe dcnews.ro?
pixel