Data publicării:
Traduceri AMUZANTE ale anunțurilor de cazare
Știai că "Bufet suedez la micul dejun" înseamnă că e scump ca în Suedia şi foarte frig în restaurant?
"All inclusive" înseamnă că apa de la robinet nu e contorizată;
"Bufet suedez la micul dejun" înseamnă că e scump ca în Suedia şi foarte frig în restaurant;
"La doi paşi de plajă" înseamnă că ai scoici pe covor şi alge în cadă;
"Acces permis cu animale de companie" înseamnă că şobolanii din hotel se bucură să-şi facă noi prieteni;
"4 stele" înseamnă că atâtea stele are generalul de securitate care deţine de fapt hotelul;
"Mic Dejun Continental" înseamnă că parizerul zici că e de cauciuc;
"Peisaj de vis" înseamnă că în ultimul timp ai suferit depresii şi ai visat foarte urât;
"Parcare păzită" înseamnă că dacă mai vrei să găseşti maşina trebuie să iei volanul, bujiile şi cauciucurile în cameră;
"Nu răspundem de bunurile lăsate în camere" înseamnă că până şi gândacii fură;
"Facilităţi pentru copii" înseamnă că n-o să dormi nici o oră;
"Pensiune completă" înseamnă că nu lipseşte niciun stâlp de rezistenţă, spre deosebire de demi-pensiune;
"Sală de conferinţe" înseamnă că vei da peste colegii cărora le-ai spus că eşti bolnav şi că nu poţi să vii în teambuildingul lor de căcat;
"Saltea king-size" înseamnă ori că n-a mai fost schimbată de pe vremea regelui Ferdinand, ori că a dormit familia regală Cioabă în ea.
Fiți la curent cu ultimele noutăți. Urmăriți DCNews și pe Google News