Şişkin: Scriitorul este o verigă între lumea vieţii şi cea a cuvintelor, o interfaţă între pământ şi cer
Data publicării:
Autor: Giorgiana Croitoru
WhatsApp
Cel care scrie este ''o verigă de legătură între două lumi'', iar ''autorul este o interfaţă între pământ şi cer, între viaţă şi text'', a afirmat miercuri scriitorul rus Mihail Şişkin, la ceremonia de acordare a titlului de Doctor Honoris Causa al Universităţii din Bucureşti.

"Cel care scrie este o verigă de legătură între două lumi, între lumea nereală, a vieţii, unde totul este trecător, fugar, muritor şi dispare fără urmă, ca o secundă care tocmai s-a dus sau ca mii de generaţii care au dispărut într-o clipită, şi lumea cuvintelor demne de credinţă, care împrăştie elixirul tinereţii veşnice (...)", a spus Şişkin.

Scriitorul rus a realizat o pledoarie pentru cuvântul scris, singurul care, în opinia sa, poate dărui tinereţea veşnică.

"La graniţa dintre realităţi se află limba. Limba este lumea care rămâne şi graniţa lumii dincolo de care nu poţi să strecori capul. Tu încerci şi te loveşti de limbă ca de un geam. Autorul este o interfaţă între pământ şi cer, între viaţă şi text, cel care îi poate trece pe oameni din timp în veşnicie. Limba e un mijloc de înviere, un roman despre faptul că nu există moarte. Toţi ştiu asta, dar fiecare trebuie să găsească pentru sine dovezi. Şi eu le caut. (...) Trebuie să scoatem din cuvinte timpul mort şi să li-l insuflăm pe cel viu, gură la gură, să le facem să respire ca în cazul unui înecat, să le înviem cu respiraţia noastră întru viaţă veşnică, să creăm prin cuvinte o realitate unde nu există moarte. Putem depăşi moartea numai prin cuvânt şi iubire", a spus scriitorul rus.

El a mărturisit că romanul "Luarea Ismailului" trece prin literatura rusă şi prin viaţa sa.

"Cartea începe în literatura rusă şi se încheie cu naşterea fiului meu. (...) 'Luarea Ismailului' este o declaraţie de dragoste pentru patria monstruoasă. De aceea romanul a ieşit mult prea ermetic, mult prea rusesc", a mai spus Şişkin.

Mihail Şişkin, unul dintre reputaţii scriitori ruşi contemporani, a devenit membru al comunităţii academice a Universităţii din Bucureşti, în urma acordării de către Senatul prestigioasei instituţii de învăţământ a titlului de Doctor Honoris Causa.

În cadrul evenimentului, desfăşurat miercuri în sala "Constantin Stoicescu" a Palatului Facultăţii de Drept, tradiţionalul Laudatio a fost rostit de Antoaneta Olteanu, traducătoarea în limba română a cărţilor sale.

Prin acordarea titlului de Doctor Honoris Causa, Universitatea din Bucureşti celebrează personalitatea scriitorului Mihail Şişkin şi onorează un reprezentant de marcă al comunităţii literare internaţionale, care şi-a pus amprenta în mod decisiv asupra patrimoniului literar universal. Distincţia răsplăteşte pe unul dintre cei mai publicaţi autori ruşi, "pentru întreaga sa activitate literară şi pentru contribuţia incontestabilă la literatura universală contemporană, dar şi pentru fermitatea cu care îşi face auzită vocea la nivel internaţional".

Născut în 1961, la Moscova, Mihail Şişkin, care scrie în limbile rusă şi germană, este unul dintre cei mai importanţi şi îndrăgiţi scriitori ruşi contemporani, ale cărui creaţii au fost traduse în peste 30 de limbi.

Apreciat îndeosebi în străinătate, el beneficiază de o incontestabilă apreciere şi în Rusia, unde a primit cele trei mari premii literare oferite de instanţele specializate: Premiul "Russkii Buker" pentru "Luarea Ismailului", premiul "Naţionalnîi Bestseller" pentru romanul "Părul Venerei" şi premiul "Bolşaia Kniga" pentru romanul "Scrisorar".

Romanele lui, care folosesc pe scară largă tehnici postmoderniste, sunt în primul rând o mărturie dureroasă despre impactul societăţii sovietice asupra mentalităţilor cetăţenilor fostei URSS, care le-a provocat acestora traume ce revin obsesiv.

Din anul 2014, pe fondul unor dezacorduri cu politica de la Kremlin, Mihail Şişkin s-a proclamat emigrant şi locuieşte în Elveţia. Cu toate acestea, el a continuat să scrie despre viaţa din Rusia şi despre ruşi în general, (neo)totalitarismul rusesc fiind prezentat în romanele sale destul de des în cheie satirică.

Cititorii români au făcut cunoştinţă cu opera lui Şişkin în ordine cronologică inversă, începând cu ultimul lui roman, "Scrisorar", în anul 2012, mai apoi cu "Părul Venerei", în 2013, şi "Luarea Ismailului", în 2016, urmate de volumul de eseuri "Paltonul cu gaică", apărut în anul 2017.

Google News icon  Fiți la curent cu ultimele noutăți. Urmăriți DCNews și pe Google News

WhatsApp
Iti place noua modalitate de votare pe dcnews.ro?
pixel