Candidatul pentru funcţia de director adjunct al ICR Viena nu ştie germana
Mihalea Baston Ciobanu a fost propusă de preşedintele ICR pentru funcţia de director adjunct al ICR Viena, aceasta primind și avizul Comisiilor de cultură şi de politică externă din Senat. Totuși, aspiranta la funcția ICR de la Viena are un "handicap": cunoaşte limba germană la nivel "elementar" şi a refuzat să răspundă în germană întrebărilor jurnaliştilor.
În timpul audierii, aceasta a fost întrebată de preşedintele Comisiei pentru cultură a Senatului, Georgică Severin, dacă apreciază că nivelul său de cunoaştere a limbii germane reprezintă un handicap.
"Nivelul dumneavoastră de limbă germană, pentru că totuşi vorbim de Viena, din CV-ul dumneavoastră reiese că este de începător. Credeţi că asta vă creează un handicap?", a întrebat senatorul social-democrat.
Baston-Ciobanu a explicat că, deşi cunoaşte limba germană, a preferat, din modestie, să nu scrie în CV că nivelul este unul mai ridicat, atât timp cât nu deţine un certificat oficial care să ateste acest nivel de cunoaştere a limbii germane.
"Nu cred că este o problemă faptul că în CV, momentan, nivelul de limbă germană apare la acel nivel. Am studiat în cadrul Universităţii două semestre limba germană, dar şi pe cont propriu. Am reluat de curând studiul limbii germane şi evaluarea din CV este o autoevaluare care a pornit şi din modestia mea. Va trebui să avem o certificare clară în acest sens din partea Institutului Goethe, de exemplu, unde urmează să fiu evaluată", a precizat ea.
Ulterior, Severin a întrebat-o şi dacă se gândeşte la faptul că, prin ocuparea postului de la Institutul Cultural Român (ICR) din Viena, căsnicia sa va fi afectată: "Vă pun o întrebare fără nicio tendinţă misogină: Sunteţi căsătorită? Această dislocare în străinătate vă creează probleme?".
"Este o întrebare inevitabilă. Sunt căsătorită. Soţul meu mă susţine şi, prin urmare, nu vor fi probleme care să ne afecteze relaţia, adică dumnealui fiind într-o anumită postură şi eu în alta, să îmi creeze lucruri care să îmi distragă atenţia. Suntem la început de căsnicie şi este una solidă chiar dacă este tânără", a venit răspunsul candidatei.
În replică, Severin a adăugat: "Apreciez că vorbiţi despre soţul dumneavoastră cu «dumnealui»".
După audierea sa, aceasta a explicat că nu a avut prilejul să folosească limba germană pentru că, în proiectele de colaborare pe care le-a avut, limbile de lucru au fost engleză şi, în planul doi, limba franceză, însă acest lucru "nu este un impediment".
"Sunt la un nivel bun al limbii germane şi studiez în continuare", a dat asigurări candidata.
Întrebată de unul dintre reporteri, în germană, ce intenţionează să facă în calitatea pe care o va avea la conducerea ICR Viena, ea a râs stânjenită şi a răspuns: "Vă place să...".
"Aceasta este o întrebare legitimă", a continuat, în germană, reporterul, care i-a oferit şi traducerea spuselor sale.
"Da, dar nu aş vrea să vorbesc în germană acum cu dumneavostră. Nu, nu, nu vreau să vorbesc", a afirmat candidata pentru un post de conducere la ICR Viena.
Fiți la curent cu ultimele noutăți. Urmăriți DCNews și pe Google News