Angela Merkel la baza verbului „A merkeli". Cum se traduce
Cancelarul Angela Merkel a dat naștere în vorbirea tinerilor a unui verb, respectiv „merkeln" (traducere aproximativă - a merkeli), care înseamnă a nu face nimic sau a eşua în luarea unor decizii.
Într-un sondaj realizat de celebrul dicţionar Langenscheidt, pentru alegerea celui mai nou neologism adoptat de tineri în 2015, conduce „merkeln".
În celebrul dicţionar, verbul este tradus: „a nu face nimic, a nu lua decizii, a nu fi capabil să iei decizii".
Fiți la curent cu ultimele noutăți. Urmăriți DCNews și pe Google News
- Știați că un singur stat din Europa are graniță terestră cu Africa iar 9 din 10 români răspund greșit
- BANCUL ZILEI: Ați greșit numărul!
- Horoscop 6-12 mai 2024: Zodia care s-a certat cu toată lumea. Daniela Simulescu: „Îți recomand mai mult pragmatism” /video
- Ploi abundente, grindină și vânt puternic în prima zi de Paști. Județele vizate de fenomenele meteo extreme
- Culmea prostiei în hipermarketuri. O decizie bizară pe care marii retaileri o iau și care stârnește furia românilor
- De ce nu ni se arată cum se fac crenvurștii. Bulai: Am văzut cu ochii mei ce se întâmplă la o fermă de curcani / video
- SRI, mai necredincios ca Toma în noaptea de Înviere. Mesaj simpatic / foto
- Acuzații în presa austriacă: Dronele militare rusești folosesc AI dezvoltat cu Kaspersky
- Nu s-a mai întâmplat de 23 de ani în SUA. Adrian Mitroi: Inflația este lipicioasă, iar dolarul este prea tare
- O biserică de o frumusețe rară din România, construită în 1878, a ars în totalitate în noaptea de Înviere / foto