Data publicării:
Lettre Internationale – 25 de ani, o sută de numere
Peste 1.600 de autori, peste 300 de traducători, peste 150 de artiști plastici, în aproape 13.000 de pagini de revistă, în 100 de numere, în 25 de ani.
Apariția numărului jubiliar 100 al ediției în limba română a revistei trimestriale Lettre Internationale a fost un prilej de (re)întâlnire, la Institutul Cultural Român, a celor care au contribuit, în cei 25 de ani, la realizarea revistei. A trecut un sfert de veac de la prima ședință de lucru a redacției, în Aleea Alexandru nr. 38, pe atunci sediul Fundației Culturale Române. Sintetizând, cei 25 de ani înseamnă peste 1.600 de autori, peste 300 de traducători, peste 150 de artiști plastici, în aproape 13.000 de pagini de revistă.
„Este greu să realizezi o sută de numere în ziua de astăzi, când mor atâtea reviste și, mai ales, cele culturale, când este atâta tumult în lume. Dar uite că noi am reușit! Ne-au ajutat oameni de nădejde, ne-au ajutat oameni care cred în ceea ce credem și noi, în spiritul culturii, în punțile pe care le poate realiza”, a declarat redactorul-șef al revistei, Irina Horea.
„Cred că trebuie să îi stimăm pe toți aceia care au contribuit la făurirea ei, care rezistă, de multe ori eroic, să o realizeze și astăzi. Să ne pară rău că nu avem mai multe astfel de reviste de cultură în țara noastră și că în fiecare an mai moare câte una, mai lipsește câte una. Pentru orice intelectual din România, revista aceasta a însemnat o ușă de întrepătrundere între cultura română și cea europeană, și aceasta spune foarte multe despre valoarea celor care au reușit să o facă”, a spus Radu Boroianu, președintele Institutului Cultural Român.
În același spirit a vorbit și criticul și istoricul literar Nicolae Manolescu, vechi prieten al revistei și membru al Consiliului redacțional: „Pe vremea când România tânjea după aer proaspăt, Lettre Internationale a fost un vârf de săgeată plecând dinspre ICR, un institut făcut să ducă în străinătate cultura română. A fost un prim semn că ne deschidem, că dorim să fim și noi europeni din nou, după patruzeci de ani în care uitasem ce înseamnă să fii european.”
Scriitorul Adrian Mihalache a subliniat faptul că „secretul perenității este, spus într-un singur cuvânt, fidelitatea. Noi, membrii redacției, am rămas fideli nu doar misiunii și conceptului, așa cum au fost ele formulate de Antonin Liehm, ci și metodei mentorului nostru, regretatul B. Elvin, fondatorul ediției române a revistei Lettre Internationale”.
„În 1984, când Antonin Liehm a conceput revista Lettre Internationale la Paris, scopul era de a crea o tribună în care să se exprime laolaltă vocile din Estul și din Vestul Europei. În scurt timp, conceptul a fost preluat și în alte capitale europene, la Roma, Madrid, Berlin. După 1990, rețeaua s-a extins în capitalele fostelor țări comuniste, cu ediții în limbile naționale. Deși clivajul Est-Vest s-a estompat în timp, rămâne, și astăzi, necesitatea de a oferi o polifonie a discursurilor în jurul unor problematici semnificative, ceea ce preocupă și redacția ediției române: din confruntarea punctelor de vedere ale unor autori străini și români, sperăm să contribuim la emergența unei identități culturale europene. Este misiunea pe care ne-am asumat-o încrezători în urmă cu 25 de ani și de la care nu ne-am abătut până în ziua de azi!”, scrie Adrian Mihalache în Cuvântul către cititori din ediția cu numărul 100.
Fiți la curent cu ultimele noutăți. Urmăriți DCNews și pe Google News